erros grotescos

Não falam inglês: equipe de Jair Bolsonaro recorre a Google Tradutor e vira piada em Davos

O governo brasileiro traduziu “voltem a florescer” para “come back to bloom”; quando o correto seria “bloom again”

Não há paralelo para a sucessão de fatos grotescos que se multiplicam no governo de Jair Bolsonaro. A mais recente é versão para o inglês feita pelo governo da brevíssima entrevista que Jair Bolsonaro concedeu em Davos nesta segunda-feira. Pressuposto básico para um governo que se dispõe a participar de um Fórum internacional, a proficiência bilíngue foi jogada na lata do lixo. O governo brasileiro traduziu “voltem a florescer” para “come back to bloom”; quando o correto seria “bloom again”, entre outros erros.

Segundo o site DCM, “aparentemente, quiseram economizar com um profissional de tradução e utilizaram o Google Tradutor.”

 

 

Fonte: brasil247
Créditos: brasil247